15:27

.:Alissa:.
Твой верный раб, я все минуты дня
Тебе, о мой владыка, посвящаю.
Когда к себе ты требуешь меня,
Я лучшего служения не знаю.

Не смею клясть я медленных часов,
Следя за ними в пытке ожиданья,
Не смею и роптать на горечь слов,
Когда мне говоришь ты "до свиданья".

Не смею я ревнивою мечтой
Следить, где ты. Стою- как раб угрюмый-
Не жалуясь и полн единой думой :
Как счастлив тот, кто в этот миг с тобой !

И так любовь безумна, что готова
В твоих поступках не видать дурнова . . .

Вильям Шекспир



Комментарии
04.10.2008 в 00:40

в чьем переводе, рь?
05.10.2008 в 07:24

.:Alissa:.
неимею понятия если честно..=)
05.10.2008 в 12:56

жаль... рь... а я не помню... *пёс удрученно вздохнул и опустил уши*
06.10.2008 в 19:17

.:Alissa:.
енадо отчаеваться..)
у меня гнига шекспира просто..а там ненаписано кто переводил...извеняюсь...
06.10.2008 в 21:46

не может быть))))
08.10.2008 в 12:02

.:Alissa:.
Я ИСКАЛА ОЧЕНЬ УСЕРДНО...НО ТАМ НЕНАПИСАНО..))
08.10.2008 в 23:17

ну, тогда ладно... *улыбнулся* так или иначе - у Маршака лучше)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии